<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments for The Court Interpreter</title>
	<atom:link href="http://interpreter.wordpress.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://interpreter.wordpress.com</link>
	<description>the trials and tribulations of court interpreting</description>
	<lastBuildDate>Sat, 19 Dec 2009 01:30:49 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Comment on So you took the new federal exam? by Court Interpreter</title>
		<link>http://interpreter.wordpress.com/2009/08/01/so-you-took-the-new-federal-exam/#comment-6126</link>
		<dc:creator>Court Interpreter</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Dec 2009 01:30:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://interpreter.wordpress.com/?p=80#comment-6126</guid>
		<description>Um, I respect certification requirements. I never implied that I don&#039;t.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Um, I respect certification requirements. I never implied that I don&#8217;t.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on So you took the new federal exam? by Heather Hayes</title>
		<link>http://interpreter.wordpress.com/2009/08/01/so-you-took-the-new-federal-exam/#comment-6125</link>
		<dc:creator>Heather Hayes</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Dec 2009 18:31:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://interpreter.wordpress.com/?p=80#comment-6125</guid>
		<description>Hmm...

&quot;I’m not going to tell you whether I am state or federally certified because all you rabid truth-seekers out there would pounce on that clue and try to make something of it.&quot;

I, for one, would certainly make something of it if you didn&#039;t pass the exam, yet are interpreting in federal court. Your attitude bugs me. There is a reason people are made to take exams. We are talking about people&#039;s lives here, not traffic tickets. I have two functional hands; it doesn&#039;t make me a concert pianist.

Harumph!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hmm&#8230;</p>
<p>&#8220;I’m not going to tell you whether I am state or federally certified because all you rabid truth-seekers out there would pounce on that clue and try to make something of it.&#8221;</p>
<p>I, for one, would certainly make something of it if you didn&#8217;t pass the exam, yet are interpreting in federal court. Your attitude bugs me. There is a reason people are made to take exams. We are talking about people&#8217;s lives here, not traffic tickets. I have two functional hands; it doesn&#8217;t make me a concert pianist.</p>
<p>Harumph!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on So you took the new federal exam? by amelia12</title>
		<link>http://interpreter.wordpress.com/2009/08/01/so-you-took-the-new-federal-exam/#comment-6096</link>
		<dc:creator>amelia12</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 12:26:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://interpreter.wordpress.com/?p=80#comment-6096</guid>
		<description>Hello!

The legal domain is a very delicate one. So it is understandable that there are examinations.

We have written about the legal translations in the translations blog of TRUSTED TRANSLATIONS. 

Best regards,

Amelia</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello!</p>
<p>The legal domain is a very delicate one. So it is understandable that there are examinations.</p>
<p>We have written about the legal translations in the translations blog of TRUSTED TRANSLATIONS. </p>
<p>Best regards,</p>
<p>Amelia</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Interpreting 101 by Mariana</title>
		<link>http://interpreter.wordpress.com/interpreting-101/#comment-6064</link>
		<dc:creator>Mariana</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Aug 2009 19:02:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://interpreter.wordpress.com/interpreting-101/#comment-6064</guid>
		<description>Oh boy, you are so lucky!!!!
I wish I could be a conference interpreter and live in Spain. 
I absolutely love that country I&#039;m sure I would love conference interpreting much better than court interpreting.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oh boy, you are so lucky!!!!<br />
I wish I could be a conference interpreter and live in Spain.<br />
I absolutely love that country I&#8217;m sure I would love conference interpreting much better than court interpreting.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Interpreting 101 by Mariana</title>
		<link>http://interpreter.wordpress.com/interpreting-101/#comment-6063</link>
		<dc:creator>Mariana</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Aug 2009 19:00:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://interpreter.wordpress.com/interpreting-101/#comment-6063</guid>
		<description>Very little in Miami Florida, you&#039;d be suprised, even if you are certified like me</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Very little in Miami Florida, you&#8217;d be suprised, even if you are certified like me</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on About this blog by Mariana</title>
		<link>http://interpreter.wordpress.com/about-me/#comment-6062</link>
		<dc:creator>Mariana</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Aug 2009 18:57:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://interpreter.wordpress.com/about-me/#comment-6062</guid>
		<description>Hi there,
I&#039;m a Spanish interpreter in Miami and it&#039;s great to see blogs like this one, I see it as great opportunity to network and to vent a little bit. Although interpreting is a great career is very misunderstood, specially here in south Florida where everybody thinks they speak Spanish and where interpreters are mistreated and underpaid.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi there,<br />
I&#8217;m a Spanish interpreter in Miami and it&#8217;s great to see blogs like this one, I see it as great opportunity to network and to vent a little bit. Although interpreting is a great career is very misunderstood, specially here in south Florida where everybody thinks they speak Spanish and where interpreters are mistreated and underpaid.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Back AGAIN from a LONG disappearance by Romy</title>
		<link>http://interpreter.wordpress.com/2009/07/27/back-from-a-long-break/#comment-6058</link>
		<dc:creator>Romy</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Aug 2009 16:23:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://interpreter.wordpress.com/2009/07/27/back-from-a-long-break/#comment-6058</guid>
		<description>I also enjoy this blog very much! I&#039;m an aspiring EnglishSpanish Court Interpreter in Hollywood, Florida. I&#039;m anxiously awating my results...it&#039;s been almost 9 weeks (they said to wait 6 to 8 weeks...) and no results!!!! I&#039;m now officially worried !!
Saludos a todos !
Romy :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I also enjoy this blog very much! I&#8217;m an aspiring EnglishSpanish Court Interpreter in Hollywood, Florida. I&#8217;m anxiously awating my results&#8230;it&#8217;s been almost 9 weeks (they said to wait 6 to 8 weeks&#8230;) and no results!!!! I&#8217;m now officially worried !!<br />
Saludos a todos !<br />
Romy :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Back AGAIN from a LONG disappearance by Nereida</title>
		<link>http://interpreter.wordpress.com/2009/07/27/back-from-a-long-break/#comment-6054</link>
		<dc:creator>Nereida</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Jul 2009 02:38:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://interpreter.wordpress.com/2009/07/27/back-from-a-long-break/#comment-6054</guid>
		<description>So anything exciting today in the court room?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>So anything exciting today in the court room?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Back AGAIN from a LONG disappearance by Court Interpreter</title>
		<link>http://interpreter.wordpress.com/2009/07/27/back-from-a-long-break/#comment-6052</link>
		<dc:creator>Court Interpreter</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Jul 2009 02:46:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://interpreter.wordpress.com/2009/07/27/back-from-a-long-break/#comment-6052</guid>
		<description>No, no wedding day. Don&#039;t know where that came from. Nice to see you back here. I&#039;ll try to post once every  week or so. 

CI</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No, no wedding day. Don&#8217;t know where that came from. Nice to see you back here. I&#8217;ll try to post once every  week or so. </p>
<p>CI</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Back AGAIN from a LONG disappearance by Nereida</title>
		<link>http://interpreter.wordpress.com/2009/07/27/back-from-a-long-break/#comment-6051</link>
		<dc:creator>Nereida</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Jul 2009 01:41:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://interpreter.wordpress.com/2009/07/27/back-from-a-long-break/#comment-6051</guid>
		<description>Yes!! I agree I love this blog too. So why where you away for so long court interpreter?? By the way thanks for restarting this and for replying, On the reply it said something about wedding day, were you away on honeymoon? 
Anyway I was as of a week ago, also an interpreter, had been for the past 12 years but just recently started a different career now, but nonetheless i will keep checking and enjoying your adventures in the court roo. LOL!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yes!! I agree I love this blog too. So why where you away for so long court interpreter?? By the way thanks for restarting this and for replying, On the reply it said something about wedding day, were you away on honeymoon?<br />
Anyway I was as of a week ago, also an interpreter, had been for the past 12 years but just recently started a different career now, but nonetheless i will keep checking and enjoying your adventures in the court roo. LOL!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
