About this blog
I´m a certified Spanish court interpreter born and raised in a Spanish speaking country. I’ve also lived in the United States for many years so my English is good enough to write this blog.
I’m not going to tell you whether I am state or federally certified because all you rabid truth-seekers out there would pounce on that clue and try to make something of it.
Suffice to say, I work in a large U.S. city and get to interpret for Spanish-speaking defendants, witnesses, attorneys, probation officers, judges, you name it. If it speaks Spanish, I can interpret for it.
This blog is about the kind of work I do and the stories I can’t avoid. I started this blog so the work of court interpreters across the country is better understood and appreciated.
Disclaimer: If I write about what happens in court, names, places, dates, and other details will be changed. Call it reality-inspired fiction. Oh, and I will absolutely not discuss what goes on privately between clients and their attorneys. That is sacred and I swore to protect all that when I became an interpreter. Anyway, the real action as far as I’m concerned goes on in court where the public is (almost always) welcome.
Gracias,
Court Interpreter.
February 5, 2007 at 1:33 am
Hello there!
My name’s Moni, I’m an interpreter as well. I work in Wales, UK and translate from and into Polish, Czech, Slovak and English.
Well… I totally agree with you: it’s stressful and demanding job, but I guess I wouldn’t swap it for anything in the world.
Fingers crossed for you!
Moni
August 18, 2008 at 6:08 pm
I work in Conference Interpreting. Give me your details! We might need to do a conference in your area and chances are, if you’ve been in the business for a while, you can do Conferences too!
Best,
John
October 27, 2008 at 9:41 am
What’s your name and where are you located, in other words, do I know you?
November 15, 2008 at 4:32 pm
Hi Teri! My name is Alex Paredes. I work in Chicago. I’m not sure we’ve met, but it’s a pleasure to meet you here and to divulge my identity to you as requested …
November 22, 2008 at 10:31 pm
Another court/medical/socialservice/anydamnthing interpreter here — glad to find this blog, and see that there oare folks out there who know just how fun this work can be !!!
I am awaiting my state certification results — just in time to kill my XMAS!!! HA
March 10, 2009 at 9:30 pm
Are you still blogging? I think this stuff is hilarious! I work on a team that trains would-be interpreters and gets them ready for the state certification process. I’m definitely going to share some of your stories as ice-breakers!
August 20, 2009 at 6:57 pm
Hi there,
I’m a Spanish interpreter in Miami and it’s great to see blogs like this one, I see it as great opportunity to network and to vent a little bit. Although interpreting is a great career is very misunderstood, specially here in south Florida where everybody thinks they speak Spanish and where interpreters are mistreated and underpaid.